No exact translation found for مراقبة الأهل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مراقبة الأهل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ministry of Social Affairs, Higher Council for Childhood, National Plan for the Survival, Protection and Development of Children, September 1995.
    تدابير المراقبة الاجتماعيـة: تسليم للأهل مع مراقبة (7%)، وضع في مؤسسة (0.4%) أي ما مجموعه 7.4%؛
  • Source: Society for the Protection of Juveniles - 60 Years, extracted from judicial records.
    المشاكل الأسرية: أسر مفككة، عدم وجود مراقبة من قبل الأهل؛
  • We are just here to observe, to see about the welfare of the villagers.
    نحن هنا فقط للمراقبة ولنرى احتياجات أهل القرية
  • I happen to think the trip sounds like a really great opportunity, if there's parental supervision.
    لقد صادف أني فكرت بأن الرحلة ستكون فرصة كبيرة لو كان هناك مراقبة من الأهل
  • Several participants, emphasizing the new instrument's aim of prevention and early warning, considered that it was important to confer on the persons concerned and the national and international monitoring bodies the ability to intervene as soon as the deprivation of liberty began, without the need to wait for a certain period to elapse.
    ورأى العديد من المشاركين الذين أكدوا على هدف الوقاية والإنذار المبكر الواردين في الصك الجديد، أن من الهام منح الأشخاص المعنيين والآليات الوطنية والدولية للمراقبة، أهلية التدخل منذ بداية الحرمان من الحرية، دون أن يكونوا ملزمين بانتظار انتهاء المهلة.
  • Many observers argue that Russians are not having enoughchildren because life is so harsh.
    ويؤكد العديد من المراقبين أن أهل روسيا لا ينجبون العددالكافي من الأطفال لأن الحياة في روسيا أصبحت شديدة القسوة.
  • With arsenic, fluoride and nitrates joining faecal contamination as serious threats to domestic drinking water supplies and child health — especially but not only in Asia — UNICEF is assisting the development of national standards for water quality and the introduction of community surveillance systems.
    ونظرا للتلوث الناجم عن الفضلات البشرية الذي ينضاف إليه الزرنيخ والفلوريد والنترات بوصفها مواد خطيرة تهدد سلامة مياه الشرب المنزلية وصحة الأطفال- لا سيما في آسيا ولكن ليس فيها فقط -، تقدم اليونيسيف المساعدة من أجل إعداد معايير وطنية لجودة المياه ووضع نظم للمراقبة الأهلية.
  • The observers are unable to comment on the eligibility of those registering as defined by the registration technical guidelines.
    وتعذر على المراقبين إبداء الرأي في أهلية القائمين بالتسجيل حسب المبادئ التوجيهية الفنية للتسجيل.
  • (e) Vendor registration, including vendor qualification, performance monitoring and roster management within the provisions of the Procurement Manual;
    (هـ) تسجيل الموردين، بما في ذلك أهلية الموردين ومراقبة الأداء وإدارة القائمة في حدود أحكام دليل المشتريات؛
  • The observer for the Civil Society Friends of the United Nations Convention against Corruption delivered a statement on behalf of the organizations that had participated in the forum for civil society and the private sector.
    وألقى المراقب عن رابطة المنظمات الأهلية الصديقة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كلمة بالنيابة عن المنظمات التي شاركت في منتدى منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.